Funana aus Luxemburg

Funana aus Luxemburg
Die Musik hat ihnen den Weg in die Emigration etwas leichter gemacht. Es sind Klänge ihrer Heimat, die sie zunächst in Kellern und Garagen geprobt haben, um sie dann auf der großen Konzertbühne zu spielen. Dabei werden Erinnerungen wach an das entfernte Inselarchipel vor der Küste Westafrikas – nicht mehr ganz Afrika, aber auch noch ...

Von Luxemburg lernen

Von Luxemburg lernen
Wie Multikulti hierzulande funktionieren kann Wenn viele verschiedene Kulturkreise innerhalb eines recht kleinen Gebietes zusammenleben, dann stellt sich die Frage, ob und wie das gelingen kann. Luxemburg scheint ein geradezu exemplarisches Beispiel für eine solche Multikulturalität zu sein. Das Tageblatt hat sich mit Kulturpsychologin Elke Murdock an der Uni.lu unterhalten und zu diesem Thema an ...

De la fête multiculturelle vers l’événement interculturel

De la fête multiculturelle vers l’événement interculturel
Groupe d’échange et de soutien en matière d’intégration au niveau local (GRESIL) « De la fête multiculturelle vers l’événement interculturel – Comment renforcer le vivre ensemble par des manifestations locales? » 4ème séance d’information du GRESIL le 27 novembre 2019 La 4ème séance d’information du Groupe d’échange et de soutien en matière d’intégration au niveau ...

Concert Heemecht + Interview Serge Tonnar

Am Freitag, dem 8. November, ab 19 Uhr im Atelier: D’Cojellico’s Jangen (20 Uhr), De Läb (21 Uhr), Serge Tonnar & Legotrip (22 Uhr). Tickets zu 30 und 15 Euro (ermäßigt) Luxemburger Wort 6. November 2019 „Heemecht ist kein Ort, sondern ein Gefühl“ Serge Tonnar über beunruhigende Politmonitor-Resultate und sein soziales Engagement fernab der Bühne ...

Ateliers de théâtre à Neimenster

Traverses // Ateliers de pratique théâtrale avec des migrants, demandeurs d’asile, refugiés. « Il s’agit pour moi de considérer les récits de trajectoire comme constitutives des identités. Ceux qui arrivent ici ne sont pas ceux qui sont partis. Le voyage, les difficultés, l'expérience de la précarité, du danger, parfois de la séquestration et même de ...

La formation des adultes célèbre la diversité culturelle de ses étudiants

La formation des adultes célèbre la diversité culturelle de ses étudiants
Le 12 juillet 2019, le ministre de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse, Claude Meisch, a participé, aux côtés de Marie-Josée Jacobs, présidente de Caritas, à la fête culturelle organisée par le Service de la formation des adultes du ministère (SFA). Cette journée festive clôture l’année scolaire 2018-2019 en mettant à l’honneur les ...

Kunst im Flüchtlingsheim Zolver

Kunst im Flüchtlingsheim. 60 Balkone des Flüchtlingsheims in Zolver werden für 12 000 Euro verschönert. Das Projekt wird vom Künstler Raphael Gindt mit Schulkindern aus Sassenheim verwirklicht, wie Schöffin Nathalie Morgenthaler (CSV) erklärte.   Auszug aus dem Bericht des Luxemburger Worts vom 13/14. Juli zur Gemeideratssizung in Sassenheim

Stadtpark in Diekirch ist dank Hayder Saddam um ein Kunstwerk reicher

Lädierte Liebe Stadtpark in Diekirch ist dank Hayder Saddam um ein Kunstwerk reicher Diekirch. Eigentlich müsste die neue Skulptur ja „Sex in the city park“ heißen, steht sie doch im Diekircher Stadtpark, nahe dem neuen Spielplatz bei der Al Schwemm. Doch der Künstler Hayder Saddam verpasste ihr am Ende den Namen „Sex on the street“. ...

Nouveau Dictionnaire pour dpi

Nouveau Dictionnaire pour dpi
Le tigrigna est une langue parlée essentiellement au nord-est de la Corne de l’Afrique. Elle est la langue officielle de l’Érythrée et la quatrième la plus parlée en Éthiopie. Ce dictionnaire constitue un outil important pour l’intégration des demandeurs et bénéficiaires de la protection internationale (DPI et BPI) originaires de cette région. Le Dictionnaire peut ...

Save the date: STYX le 3 avril à Utopia

Séance spéciale du film Styx le 3 avril à 19.00 heures à Utopia en présence de l’actrice Susanne Wolff Discussion avec l’actrice , Paul Rauchs,psychiatre et Kim Nommesch du Zentrum fir politesch Bildung Verre de l’amitié offert par la Ville de Luxembourg et spécialités syriennes de Chiche Réservation des places au tél 22 46 11  ...