«Je n’ai jamais vu mon pays sans guerre»
«Je n’ai jamais vu mon pays sans guerre»
Tami, jeune Afghan réfugié au Luxembourg, témoigne de sa fuite depuis son pays natal
«Je n’ai jamais vu mon pays sans guerre»
Tami, jeune Afghan réfugié au Luxembourg, témoigne de sa fuite depuis son pays natal
Place du Brill/ de la Résistance
à partir du 13 mai
Photos de catch a smile
Devant la Cour de Justice de l’Union Européenne Slovaquie et Hongrie contestent la répartition des réfugiés
Affaire Hongrie / Conseil C-647/15
Affaire Slovaquie / Conseil C-647/15
Article dans le Wort du 11 mai 2017
Prise de position de l’avocat général attendu pour fin juillet, arrêt de la Cour pour la fin de l’année
Le Ministre Jean Asselborn plaide pour des voies légales d’immigration
Quand les réfugiés étaient luxembourgeois
ESCH-SUR-ALZETTE
Le 10 mai 1940, le Luxembourg est envahi. Au-delà de l’affront, c’est la panique dans
le sud du pays. De Pétange à Dudelange, en passant par Esch, 100 000 habitants partent sur les routes.
20 Einsätze wegen Flüchtlingen Keine schwerwiegenden Übergriffe
Luxemburg. Bei der Bilanzpressekonferenz der Polizei war der Minister für Innere Sicherheit, Etienne Schneider, kurz auf Kriminalität durch Flüchtlinge eingegangen. Er sprach von einem Phänomen, das eine „absolute Minorität“ von Flüchtlingen betreffe und vorrangig Personen, deren Asylantrag bereits abgelehnt wurde. Zahlen nannte der Minister jedoch keine. Diese reichte er nun in seiner Antwort auf eine diesbezügliche parlamentarische Frage der CSV-Abgeordneten Gilles Roth und Diane Adehm nach.
Luxemburger Wort vom Mittwoch, 10. Mai 2017,
La question parlementaire y relative des Députés Roth et Adem
La réponse à cette question du Ministre Etienne Schneider
Speziell Rallye haut duerch d’Stad.
Eng 60 Persounen hu matgemaach, ma, dat speziellt war awer. datt an allen Equippen och Flüchtlinge mat derbäi waren.
Das erste Alphabet, das erste Buch
Luxemburger Wort 5. Mai 2017
Farsila ist eine der 63 Flüchtlinge, denen in Luxemburg gegenwärtig das lateinische Alphabet beigebracht wird
VON LAURENCE BERVARD
Das Erlernen einer unserer Landessprachen ist für die Integration der Flüchtlinge unumgänglich. Ein neues Angebot ist speziell auf Iraner und Afghanen zugeschnitten.
Die Arbeit der Unsichtbaren
Die Mitarbeiter des„ServiceRéfugiés“der Immigrationsbehörde müssen über das Schicksal ganzer Familien
entscheiden Luxemburger Wort 5. Mai 2017
Un jeune réfugié afghan témoigne
Tami, 14 ans: «Je suis éprouvé de guerre»
«Non, l’Afghanistan n’est pas un pays sûr» et c’est pour ça que Tami l’a quitté. L’adolescent a «traversé des déserts et des mers» au péril de sa vie pour trouver asile au Luxembourg, a fui son pays parce qu’il «est éprouvé de guerre» comme il dit. Tami (son prénom a été volontairement modifié pour notre reportage) a choisi de raconter en vidéo son Afghanistan et son exil. Un témoignage bouleversant.
Le Dictionnaire élémentaire français – farsi/dari – luxembourgeois, pour une intégration réussie
Le 4 mai 2017, le ministre de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse, Claude Meisch, a présenté le Dictionnaire élémentaire français – farsi/dari – luxembourgeois en présence de Laura Zuccoli, présidente de l’Association de soutien aux travailleurs immigrés (ASTI), ainsi que de Shahmira Gharai et Siggy Koenig, auteurs du dictionnaire.
Le dictionnaire français – farsi/dari – luxembourgeois peut être commandé gratuitement à l’adresse suivante :
Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse
Service de la formation des adultes
Adresse postale : L-2926 Luxembourg
Bureaux : 12-14, avenue Emile Reuter L-2420 Luxembourg
E-mail : sfa@men.lu